「サリンジャー×村上春樹」、いきなり文庫で新訳!
「小説好きの人なら人生の中で一度、あるいは二度、読んでみるだけの、それもゆっくり時間をかけて読んでみるだけの価値のある希有な作品だ」
村上春樹さんによる待望の新訳『フラニーとズーイ』(J・D・サリンジャー著/2月28日発売)、いよいよ刊行です。2003年の『キャッチャー・イン・ザ・ライ』以来、11年ぶりにサリンジャーの翻訳に挑んだ村上さん。新潮社HPの特設サイトには、〈村上春樹書き下ろし特別エッセイ〉「こんなに面白い話だったんだ!(全編)」がHTML版とPDF版で公開されています。
また文庫には、なんと特別エッセイの短縮版17枚も投げ込みで挟み込まれます。
初めて読む人も、久しぶりに再読する人も、村上春樹訳『フラニーとズーイ』のみずみずしい魅力をお楽しみください。
「ナイーヴであると同時に技術的にはきわめて高度な、原理的・根源的であると同時にどこまでも優しい魂を持った魅力的な小説だ」
と村上さんが絶賛する『フラニーとズーイ』。サリンジャーと村上さんの魂が響きあう、ファンには見逃せない特別エッセイです。
2014年03月03日 お知らせ